Retrouvez tous les billets sur ce mois de Littérature Latino-Américaine chez Ingannmic ici et là
Libres paroles (Palabras sueltas) par Domingo Moreno Jimenes
Je ne marmonne pas du chaldéen
ni aucune antique parole ;
mais peu importe
si l’attitude de parler me semble rébarbative
et même celle de penser risible.
Je suis tout acte de la tête aux pieds ;
et de l’intuition à l’œuvre
je veux être tout acte.
« La mer, la mer… »
La mer est encore sur la terre
comme la trace de l’homme contre le destin.
Qu’en serait-il de l’homme et de ses aspirations
si la mer n’existait pas !
C’est par la mer que nous naissons
et par la mer que nous devons mourir.
Voici la mer, les astres,
unique raison d’être de l’homme !
Traduction de Florent Boucharel
Domingo Moreno Jimenes
Domingo Segundo Moreno Jimenes était un écrivain de la République dominicaine; le fondateur et leader du Posthumisme, un mouvement littéraire dominicain. Moreno Jimenes était le fils unique de l’orfèvre Domingo Moreno Arriaga et de son épouse María Josefa Jimenes Hernández. ( source Wikipédia)
Merci pour le lien vers mon billet de traductions de poésie de République dominicaine : le lien vers cette page de votre blog y figure désormais. Le nom du traducteur, moi-même, n’est pas Bouchard mais Boucharel. Dans la partie Commentaires à ces traductions, deux poèmes, un en français, l’autre en espagnol, de Gérard Blua en hommage au « poète national » de République dominicaine Pedro Mir, ainsi qu’une lettre inédite de ce dernier à Gérard Blua, que ce dernier m’a permis de publier. Cordialement, FB
J’aimeJ’aime
Bonjour et merci pour votre commentaire, le nom est rectifié.
J’aimeAimé par 1 personne
Merci Claude, et bonne continuation.
J’aimeJ’aime